Il filosofo di campagna, Venezia, Valvasense, 1761 (La serva astuta o sia Il filosofo in campagna)
| PARTE SECONDA | |
| SCENA PRIMA | |
| DON TRITEMIO e poi LESBINA | |
| DON TRITEMIO | |
| Oh genero garbato. | |
| Alla sposa ha mandato | |
| questo ricco gioiello. (Viene Lesbina) | |
| 315 | Prendi, Lesbina mia, portalo a Eugenia. |
| Quanto averà piacere | |
| veder il bel regalo | |
| dello sposuccio suo. Oh questo è scialo. | |
| LESBINA | |
| Signor, la padroncina | |
| 320 | accettar non le vuole e a me le dona. |
| DON TRITEMIO | |
| A me dunque le rendi. | |
| LESBINA | |
| Signor padron sentite una parola; | |
| se la vostra figliola | |
| è meco generosa, | |
| 325 | lo fa perché di voi mi brama sposa. |
| DON TRITEMIO | |
| Il crederò? Tu che ne dici? | |
| LESBINA | |
| Io dico | |
| che se il destino amico | |
| seconderà il disegno | |
| le gioie accetto e accetterò l’impegno. | |
| 330 | Una ragazza |
| che non è pazza | |
| la sua fortuna | |
| sprezzar non sa. | |
| Voi lo sapete, | |
| 335 | voi m’intendete, |
| questo mio cuore | |
| si scoprirà. | |
| Anche l’agnella, | |
| la tortorella | |
| 340 | il suo compagno |
| cercando va. | |
| DON TRITEMIO | |
| È picchiato mi par. | |
| LESBINA | |
| Vedrò chi sia. | |
| Badate di non far qualche pazzia. (Va e torna) | |
| DON TRITEMIO | |
| Chi mai sarà costui? | |
| 345 | Chi viene a disturbarmi? |
| LESBINA | |
| Signor, è un cavagliero | |
| col notar della villa in compagnia | |
| che brama di veder vosignoria. (Parte) | |
| DON TRITEMIO | |
| Vengono col notaro. | |
| 350 | Qualchedun che bisogno ha di danaro. |
| Se danaro vorrà, gliene darò, | |
| purché sicuro sia con fondamento | |
| e che almeno mi paghi il sei per cento. | |
| Ma che vedo! È colui | |
| 355 | che mi ha chiesta la figlia. Or che pretende? |
| Col cavaglier che vuol? Che far intende? | |
| SCENA II | |
| CAPOCCHIA con comparsa da cavaliero e detto | |
| CAPOCCHIA | |
| Compatite, signor. | |
| DON TRITEMIO | |
| La riverisco. | |
| CAPOCCHIA | |
| Compatite se ardisco | |
| replicarvi l’incomodo, temendo | |
| 360 | che non siate di me ben persuaso. |
| È questi il cavagliere e in sua presenza | |
| tutto patente e chiaro | |
| di lui or or vedrà | |
| titoli, parentele e facoltà. | |
| DON TRITEMIO | |
| 365 | (È ridicolo invero). |
| CAPOCCHIA | |
| E per non più tardar, ecco signore | |
| l’istromento rogato | |
| d’un ricco marchesato; | |
| ecco l’albero suo, da cui si vede | |
| 370 | che per retto cammino |
| vien l’origine sua dal re Pipino. | |
| DON TRITEMIO | |
| Oh capperi! Che vedo! | |
| Questa è una cosa bella in verità. | |
| Ma della nobiltà, signor mio caro, | |
| 375 | come andiamo del par con il danaro? |
| CAPOCCHIA | |
| Vi mostrerò i poderi, | |
| vi mostrerò sinceri i fondamenti; | |
| questi sono istromenti | |
| e di compre e di censi e di livelli. | |
| 380 | Questi sono contratti buoni e belli. |
| Nel Quattrocento | |
| sei possessioni, | |
| nel Cinquecento | |
| quattro valloni; | |
| 385 | anno millesimo |
| una duchea; | |
| milletrentesimo | |
| una contea, | |
| emit etcaetera. | |
| 390 | Case, casoni, |
| giurisdizioni, | |
| frutti annuali, | |
| censi, cambiali, | |
| sic etcaetera, | |
| 395 | cum etcaetera. (Parte col cavagliere) |
| SCENA III | |
| DON TRITEMIO solo | |
| DON TRITEMIO | |
| La riverisco etcaetera, | |
| vada signor notaro a farsi etcaetera. | |
| Ma io sono pur sciocco | |
| a badare a colui. | |
| 400 | Ho risoluto, e così sarà, |
| altri che Nardo non la sposerà. | |
| Adesso che son solo, | |
| voglio pensare un poco | |
| alla mia cameriera. | |
| 405 | Non c’è niente di male. |
| È bella, è giovinetta ed è graziosa. | |
| Lesbina sarà dunque la mia sposa. | |
| Cara, cara la mia sposina, | |
| bella e cara la mia Lesbina, | |
| 410 | sì sì sì ti sposerò. |
| E colla moglie a lato, | |
| quando sarò sposato, | |
| contento io goderò. (Parte) | |
| SCENA IV | |
| NARDO, indi LESBINA | |
| NARDO | |
| Cattera, ognuno dice | |
| 415 | che mi vuol ammazzar un mio rivale, |
| pazzo sarei davvero, | |
| se a costo di temer anco la morte, | |
| procurar mi volessi una consorte. | |
| Mi ha detto poi Mengone | |
| 420 | che quella che cred’io non è la figlia |
| di don Tritemio già ma cameriera. | |
| LESBINA | |
| Sposo ben obbligata, | |
| m’avete regalata. | |
| Anch’io quando potrò | |
| 425 | qualche cosetta vi regalerò. |
| NARDO | |
| No no, figliola cara, | |
| dispensatevi pur di tal finezza. | |
| LESBINA | |
| Che dite? Io non v’intendo. | |
| NARDO | |
| Chiaramente | |
| dunque mi spiegherò. | |
| 430 | Siete impegnata il so con altro amico. |
| E a me di voi non me n’importa un fico. | |
| LESBINA | |
| Voi siete il mio sposino | |
| e se amico destino a voi mi dona | |
| benché un re lascierei con la corona. | |
| NARDO | |
| 435 | E poi ho già saputo |
| che figlia a don Tritemio tu non sei | |
| ma cameriera. | |
| LESBINA | |
| Ah misera infelice, | |
| compatite se amor mi rese ardita, | |
| confesso il mio fallire | |
| 440 | ma io voglio esser vostra o pur morire. |
| NARDO | |
| (Poverina!) | |
| LESBINA | |
| Deh per pietà donate | |
| perdono all’error mio. | |
| NARDO | |
| Se mi amate di cor, v’adoro anch’io. | |
| Sposar una servente | |
| 445 | che cosa importa a me, s’è bella e buona. |
| Peggio assai s’è cattiva la padrona. | |
| Vieni, vieni mia bella | |
| mia graziosa ragazza, ho stabilito; | |
| tu mia sposa sarai, io tuo marito. | |
| LESBINA | |
| 450 | Dite da ver? |
| NARDO | |
| Sì, cara. | |
| Porgetemi la mano. | |
| LESBINA | |
| Eccola pronta. | |
| NARDO | |
| Del nostro matrimonio | |
| invochiamo Cupido in testimonio. | |
| LESBINA | |
| Lieti canori augelli | |
| 455 | che teneretti amate, |
| deh testimon voi siate | |
| del mio sincero amor. | |
| NARDO | |
| Alberi, piante e fiori | |
| i vostri ascosi ardori | |
| 460 | insegnino a due sposi |
| il naturale amor. | |
| LESBINA | |
| Par che l’augel risponda: | |
| «Ama lo sposo ognor». | |
| NARDO | |
| Dice la terra e l’onda: | |
| 465 | «Ama la sposa ancor». |
| LESBINA | |
| La rondinella | |
| vezzosa e bella | |
| il suo compagno | |
| cercando va. | |
| NARDO | |
| 470 | L’olmo e la vite, |
| due piante unite | |
| ai sposi insegnano | |
| la fedeltà. | |
| LESBINA | |
| Io son la rondinella | |
| 475 | ed il rondon tu sei. |
| NARDO | |
| Tu sei la vite bella, | |
| io l’olmo esser vorrei. | |
| LESBINA | |
| Rondone fido | |
| nel caro nido | |
| 480 | vieni, t’aspetto. |
| NARDO | |
| Prendimi stretto | |
| vite amorosa | |
| vita del cor. | |
| LESBINA | |
| Io son la rondinella. | |
| NARDO | |
| 485 | Ed il rondon son io. |
| LESBINA | |
| Rondone fido | |
| vieni, t’aspetto. | |
| NARDO | |
| Prendimi stretto, | |
| diletta sposa. | |
| A DUE | |
| 490 | Soave amore, |
| felice ardore, | |
| alma del mondo, | |
| vita del cor. | |
| No, non si trova | |
| 495 | più bella pace, |
| più caro ardor. (Nardo parte) | |
| SCENA V | |
| DON TRITEMIO e detta | |
| DON TRITEMIO | |
| Che ardir! Che petulanza, | |
| questo signor Rinaldo è un temerario. | |
| Gli ho detto civilmente | |
| 500 | ch’Eugenia è data via, |
| egli viene a bravarmi in casa mia? | |
| LESBINA | |
| Povero innamorato, | |
| lo compatisco. | |
| DON TRITEMIO | |
| Brava. Lo compatisci. | |
| LESBINA | |
| Anch’io provo il desio però modesto | |
| 505 | e se altrui compatisco egl’è per questo. |
| DON TRITEMIO | |
| Ami ancor tu, Lesbina. | |
| LESBINA | |
| Da quest’occhi | |
| lo potete arguire. | |
| DON TRITEMIO | |
| Ma chi? | |
| LESBINA | |
| Basta. | |
| DON TRITEMIO | |
| Ma chi? | |
| LESBINA | |
| Nol posso dire. | |
| DON TRITEMIO | |
| Eh t’intendo furbetta, | |
| 510 | basta Lesbina aspetta |
| ch’Eugenia se ne vada | |
| a far i fatti suoi | |
| ed allor penseremo ancor per noi. | |
| LESBINA | |
| Per me come per lei, | |
| 515 | si potrebbe pensar nel tempo istesso. |
| DON TRITEMIO | |
| Via pensiamoci adesso. | |
| Quando il notaro viene, | |
| che ho mandato a chiamar per la figliola, | |
| farem due cose in una volta sola. | |
| LESBINA | |
| 520 | Ecco il notaro appunto |
| e v’è Nardo con lui. | |
| DON TRITEMIO | |
| Vengono a tempo; | |
| vado a prender Eugenia e in un momento | |
| farem due matrimoni e un istromento. (Parte) | |
| SCENA VI | |
| LESBINA, NARDO, CAPOCCHIA, poi DON TRITEMIO | |
| LESBINA | |
| Oh se sapessi il modo | |
| 525 | di burlare il padron, farlo vorrei; |
| basta, m’ingegnerò; | |
| tutto quel che so far, tutto farò. | |
| NARDO | |
| Lesbina eccoci qui, se don Tritemio | |
| ci ha mandati a chiamar perché si sposi, | |
| 530 | lo farò volentier ma non vorrei |
| che mi nascesse qualche parapiglia, | |
| qualche imbroglio novel tra serva e figlia. | |
| LESBINA | |
| La cosa è accomodata. | |
| La figliola sposata | |
| 535 | sarà col cavaglier che voi sapete |
| ed io vostra sarò, se mi volete. | |
| NARDO | |
| Don Tritemio dov’è? | |
| LESBINA | |
| Verrà a momenti. | |
| Signor notaro intanto | |
| prepari bello e fatto | |
| 540 | per un paio di nozze il suo contratto. |
| CAPOCCHIA | |
| Come? Un contratto solo | |
| per doppie nozze! Oibò; | |
| due contratti farò, se piace a lei, | |
| che non vuo’ dimezzar gl’utili miei. | |
| LESBINA | |
| 545 | Ma facendone un solo |
| avrete doppia paga. | |
| CAPOCCHIA | |
| Quand’è così, questa ragion m’appaga. | |
| NARDO | |
| Mi piace questa gente, | |
| della ragione amica, | |
| 550 | ch’ama il guadagno ed odia la fatica. |
| LESBINA | |
| Presto dunque signore, | |
| finché viene il padrone, | |
| a scriver principiate. | |
| CAPOCCHIA | |
| Bene, principierò. | |
| 555 | Ma che ho da far? |
| LESBINA | |
| Scrivete. Io detterò. | |
| CAPOCCHIA | |
| In questo giorno etcaetera | |
| dell’anno mille etcaetera | |
| promettono, si sposano... | |
| I nomi quali son? | |
| LESBINA | |
| 560 | I nomi sono questi... |
| Oimè viene il padron. | |
| DON TRITEMIO | |
| Ehi Lesbina? | |
| LESBINA | |
| Signore. | |
| DON TRITEMIO | |
| Eugenia non ritrovo, | |
| sai tu dov’ella sia? | |
| LESBINA | |
| No certamente. | |
| DON TRITEMIO | |
| 565 | Tornerò a ricercarla immantinente. |
| Aspettatemi un poco | |
| signor notaro. | |
| LESBINA | |
| Intanto | |
| i’ faccio principiare, io detto, ei scrive. | |
| DON TRITEMIO | |
| Benissimo. | |
| NARDO | |
| La sposa | |
| 570 | non è Lesbina? |
| LESBINA | |
| Certo | |
| che le spose son due, | |
| una Eugenia si chiama, una Lesbina. | |
| Con una scritturina | |
| due matrimoni si faranno io spero; | |
| 575 | non è vero padrone? |
| DON TRITEMIO | |
| È vero, è vero. (Parte, poi torna) | |
| LESBINA | |
| Presto, signor notaro, seguitate. | |
| NARDO | |
| Terminiamo l’affar. | |
| CAPOCCHIA | |
| Scrivo. Dettate. | |
| In questo giorno etcaetera | |
| dell’anno mille etcaetera | |
| 580 | promettono, si sposano... |
| I nomi quali son? | |
| LESBINA | |
| I nomi sono questi. | |
| Eugenia con Rinaldo | |
| de’ conti di Pancaldo. | |
| NARDO | |
| 585 | Dei Trottoli Lesbina |
| con Nardo Ricottina. | |
| CAPOCCHIA | |
| Promettono, si sposano, | |
| la dote qual sarà? | |
| LESBINA | |
| La dote della figlia | |
| 590 | saranno mille scudi. |
| CAPOCCHIA | |
| Eugenia mille scudi | |
| pro dote cum etcaetera. | |
| NARDO | |
| La serva quanto avrà? | |
| LESBINA | |
| Scrivete. Della serva | |
| 595 | la dote eccola qua. |
| Due mani ben leste | |
| che tutto san far. | |
| NARDO | |
| Scrivete, duemila | |
| si può calcolar. | |
| LESBINA | |
| 600 | Un occhio modesto, |
| un animo onesto. | |
| NARDO | |
| Scrivete. Seimila | |
| gli voglio apprezzar. | |
| LESBINA | |
| Scrivete. Una lingua | |
| 605 | che sa ben parlar. |
| NARDO | |
| Fermate. Cassate, | |
| tremila per questo | |
| ne voglio levar. | |
| CAPOCCHIA | |
| Duemila, seimila, | |
| 610 | battuti tremila |
| saran cinquemila; | |
| ma dite di che? | |
| NARDO, LESBINA A DUE | |
| Contenti ed affetti, | |
| diletti per me. | |
| A TRE | |
| 615 | Ciascuno lo crede, |
| ciascuno lo vede | |
| che dote di quella | |
| più bella non v’è. | |
| DON TRITEMIO | |
| Corpo di satanasso! | |
| 620 | Cieli son disperato |
| ah m’hanno assassinato, | |
| arde di sdegno il cor. | |
| NARDO, LESBINA A DUE | |
| Il contratto è bello e fatto. | |
| Senta, senta mio signor. | |
| CAPOCCHIA | |
| 625 | Dove la figlia è andata? |
| DON TRITEMIO | |
| Dove me l’ha portata | |
| empio Rinaldo indegno, | |
| perfido traditor. | |
| CAPOCCHIA | |
| Senta, senta mio signor. | |
| DON TRITEMIO | |
| 630 | Sospendete, sospendete |
| me l’ha fatta il traditor. | |
| LESBINA | |
| Dov’è Eugenia? | |
| DON TRITEMIO | |
| Non lo so. | |
| NARDO | |
| Se ne sta? | |
| DON TRITEMIO | |
| Se ne andò. | |
| CAPOCCHIA | |
| Due contratti. | |
| DON TRITEMIO | |
| Signor no. | |
| CAPOCCHIA | |
| 635 | Lascio Eugenia cum etcaetera |
| non sapendosi etcaetera | |
| se sia andata o no etcaetera. | |
| Oh che caso o che avventura. | |
| DON TRITEMIO, LESBINA, NARDO, CAPOCCHIA A QUATTRO | |
| Si sospenda la scrittura, | |
| 640 | che dopoi si finirà. |
| Se la figlia fu involata | |
| a quest’ora è maritata. | |
| E presente la servente | |
| quest’ancor si sposerà. | |
| Fine | |